A Translation from Armenian into English of the Poems of Zahrad, 1960-2004.
Material type: TextPublication details: Lewiston : Edwin Mellen Press, 2011.Description: 1 online resource (270 pages)Content type:- text
- computer
- online resource
- 9780773421523
- 0773421521
- 891.99215
- PK8548.Z2 .Y362 2011
Item type | Home library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Electronic-Books | OPJGU Sonepat- Campus | E-Books EBSCO | Available |
Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Foreword; Translator's Preface; Acknowledgements; Introduction; Poems: Pages 15-241; About the Authors.
A first time translation from Armenian into English of the works by Zahrad, a renowned Armenian poet. The translations have been chosen by translator Sosi Antikacioglu from Zahrad's eight volume collection which was published between 1960 and 2004. The poems demonstrate Zahrad's optimistic style and how he takes an ironic look at the absurdity of human existence. The embattled common-man, or the weight of being an Armenian in Istanbul are but a few of his themes that are presented in a lighthearted manner, but which hold hidden meanings. Because his poetry is universal but concise, the transla.
Print version record.
English.
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
There are no comments on this title.