The Ramcharitmanas / (Record no. 3091219)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01700nam a22002537a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field JGU
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240522020011.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240419b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780143425878
Qualifying information pbk. (vol1).
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780143425885
Qualifying information pbk. (vol2).
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780143425892
Qualifying information pbk. (vol3).
040 ## - CATALOGING SOURCE
Language of cataloging eng
Transcribing agency JGU
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
Language code of original and/or intermediate translations of text awadhi
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Tulsidas,
9 (RLIN) 1661340
Relator term author
245 ## - TITLE STATEMENT
Title The Ramcharitmanas /
Statement of responsibility, etc Tulsidas ; translated by Rohini Chowdhury.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc Gurugram :
Name of publisher, distributor, etc Penguin Books,
Date of publication, distribution, etc 2019.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc "The Ramcharitmanas, composed by the poet-saint Tulsidas in the sixteenth century during a dynamic period of religious reform, was instrumental in making the story of Ram-and his divine feats against Ravan, the demon king of Lanka-widely accessible to the common people for the first time. Prior to that, this tale was exclusively the preserve of the priestly class who could read Valmiki's Sanskrit epic, The Ramayana. By reimagining Valmiki's text in the vernacular language, as a poem to be imbibed through recitation rather than reading, Tulsidas kindled a devotional revolution, forever changing the religious and social landscape of northern India. Rohini Chowdhury's exquisite translation brings Tulsidas's magnum opus vividly to life, and her detailed introduction sheds crucial light on the poet and his work, placing them both in the wider context of Hindi literature."--
600 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Tulasidasa,
Chronological subdivision 1532-1623.
9 (RLIN) 1661341
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Rama (Hindu deity)
9 (RLIN) 1636850
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Chowdhury, Rohini,
Relator term translator
9 (RLIN) 1661342
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Koha item type Home library Current library Shelving location Full call number Barcode Serial Enumeration / chronology Total Checkouts Checked out Date last seen Date checked out
    Dewey Decimal Classification     General Books Print OPJGU Sonepat- Campus OPJGU Sonepat- Campus Main Library 294.5922046 TU-R V1 152813 Book1: balkand (childhood) 1 21/06/2024 22/05/2024 22/05/2024
    Dewey Decimal Classification     General Books Print OPJGU Sonepat- Campus OPJGU Sonepat- Campus Main Library 294.5922046 TU-R V3 152835 Book4: Lishkindhakand; Book5: Sundarkand; Book6 Lankakand; Book7: Uttarkand.     30/04/2024  
    Dewey Decimal Classification     General Books Print OPJGU Sonepat- Campus OPJGU Sonepat- Campus Main Library 294.5922046 TU-R V2 152840 Book2: Ayodhyakand (Ayodhya); Book3: Aryanyakand (The forest)     30/04/2024  

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library