Sanskrit non-translatables : (Record no. 3052804)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 03694nam a22002177a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field JGU
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20221103124042.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 221103b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789390085484
Qualifying information hbk.
040 ## - CATALOGING SOURCE
Language of cataloging eng
Transcribing agency JGU
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Malhotra, Rajiv,
Relator term author
9 (RLIN) 60274
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Sanskrit non-translatables :
Remainder of title the importance of Sanskritizing English /
Statement of responsibility, etc Rajiv Malhotra and Satyanarayana Dasa Babaji ; foreword by Nityananda Misra
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc New Delhi :
Name of publisher, distributor, etc Amaryllis,
Date of publication, distribution, etc 2020.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc "Sanskrit Non-Translatables is a path-breaking and audacious attempt at Sanskritizing the English language and enriching it with powerful Sanskrit words. It continues the original and innovative idea of nontranslatability of Sanskrit, first introduced in the book, Being Different. For English readers, this should be the starting point of the movement to resist the digestion of Sanskrit into English, by introducing loanwords into their English vocabulary without translation. The book presents a thorough mechanism of the process of digestion and examines the loss of adhikara for Sanskrit because of translating its core ideas into English. The movement launched by this book will resist this and stop the programs that seek to turn Sanskrit into a dead language by translating all its treasures to render it redundant. It discusses fifty-four non-translatables across various genres that are being commonly mistranslated. It empowers English speakers with the knowledge and arguments to introduce these Sanskrit words into their daily speech with confidence. Every lover of India’s sanskriti will benefit from the book and become a cultural ambassador propagating it through routine communications. REVIEWS “This book makes a convincing case that English is deficient in its ability to express the profound meanings of the shastras for which Sanskrit words are necessary. I congratulate the authors for their innovative thinking and bold initiative.” - Swami Govindadev Giri, Trustee and Treasurer, Shri Ram Janmbhoomi Teerth Kshetra “Sanskrit Non-Translatables takes fifty-four indisputably foundational concepts, arranges them in a fourfold typology that moves from terra firma to terra cognita to the cosmos, and contests the irrationality, the untenability and the ‘design’ of their widely employed English equivalents. With its well-thought-out prefatory essays, this is a book that every English-educated Indian must read to further ‘decolonise’ his mind and stand up to the hegemony of Western thought.” - Dr. Kapil Kapoor, Chairman, Indian Institute of Advanced Study, Shimla “Rajiv Malhotra carries his battle for Sanskrit a step further in this book. Short of having Sanskrit itself as the language of pan-Indian intellectual discourse, we must insist that as long as English continues to play this role, Sanskrit words should be used in English on account of their unique semantic valence so that a whole culture and an entire worldview is not lost in translation.” - Prof. Arvind Sharma, McGill University “Sanskrit Non-Translatables is an important book that makes a powerful case for what it calls the Sanskritization of the English language by introducing key Sanskrit loanwords into English vocabulary and keeping them untranslated. This is a bold and innovative approach that deserves to be pursued in parallel with teaching Sanskrit itself.” - Dr. Subhash Kak, author of Matter and Mind, The Gods Within, and other books."--
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element English language--Foreign words and phrases
9 (RLIN) 838287
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Dasa, Satyanarayana Babaji,
Relator term author
9 (RLIN) 1637610
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Koha item type Home library Current library Shelving location Full call number Barcode Date last seen
    Dewey Decimal Classification     General Books Print OPJGU Sonepat- Campus OPJGU Sonepat- Campus Main Library 428.1 MA-S 147368 02/11/2022

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library